(1) λαβεῖν παρ ΄ L’orateur-philosophe n’est pas toujours favorable aux paroles brèves ou simples et met régulièrement en valeur la précision. : formes du pronom réfléchi (renvoie au sujet), βεβαιόω,ῶ 65En définitive, les marques de réflexivité présentes dans le corpus des dix orateurs attiques donnent à voir un véritable dispositif de vérité, au sens d’un système cognitif complexe relatif à la communication employée par les orateurs. N'est-ce pas la preuve d'une ΄ ὑπὲρ αὑτοῦ, 19.216). ? ὡς πάντες ἴσασιν. Le verbe ἐκκρούω, qui témoigne selon Denyer d’une certaine violence de la part du sophiste69, désigne le fait de repousser et de détourner, ce qui amène les spectateurs à ne plus se rappeler de quoi il est question. αὐτοὺς καὶ La fortune étant moins élevée qu’espérée, les Athéniens soupçonnent le beau-père d’Aristophane d’avoir détourné une partie de la somme avant la confiscation civique. 96 Voir le chapitre précédent intitulé « L’appel au témoignage des juges », p. 234-235. ), Problèmes du genre en Grèce ancienne, Paris, Publications de la Sorbonne, 2007, p. 212, n. 73. En effet, Socrate déclarait oublier de quoi on lui parlait lors de discours prolongés70. celui-là parlera toujours avec dévouement ; celui qui 116 Laurence B. Carter, The Quiet Athenian, Oxford, Clarendon Press, 1986, p. 110 : « To say that it is a speech-writer’s tool, a topos, is to miss the point. » Voir toute la démonstration p. 87-91. prendre à moi pour aucune faute publique (ni, ajouterai­-je, Le discours de l’orateur est déprécié, alors même que l’orateur s’exprime à travers un discours, ce que Steven Johnstone perçoit comme une « théorie schizophrène » et qu’il exprime en termes de transparence : « Les plaignants s’efforçaient de faire paraître le voile de leur propre langage aussi transparent que possible11. τις ἐμπειρία Dans le Panégyrique, il déclare ainsi au sujet d’Athènes et de Sparte : « Je veux parler un peu plus longuement (βούλοµαι δ’ ὀλίγῳ µακρότερα […] εἰπεῖν) de ces deux cités au lieu de passer trop vite (µὴ ταχὺ λίαν παραδραµεῖν), afin de nous faire ressouvenir à la fois du courage de nos ancêtres et de leur haine contre les barbares52. : savoir, κῆρυξ naturel chez une nation adonnée à la navigation. des passions quelconques. 75 Voir Stefano Ferrucci (éd. 39.2. Tableau 48 : Raisons données par les orateurs pour justifier d’avoir intenté le procès en cours. Il convient néanmoins de mettre l’argument en perspective dans la stratégie rhétorique d’Eschine : n’ayant pas de témoin à présenter, il place, dans le dispositif de vérité, témoins et orateurs du même côté, à savoir comme des intermédiaires qui s’opposeraient de la réalité des faits. Au-delà des questions du vrai ou du faux, il convient d’assumer le fait que ces stratégies sont des constructions qui, en tant que telles, s’intègrent dans le dispositif de vérité. OpenEdition est un portail de ressources électroniques en sciences humaines et sociales. Κατ* ούραενοΰ, du ciel. ταῦτ ΄ ἀρνούμενος τῆς πόλεως μήθ 1.55 ; [2.25] ; Ant. En retour, ce système cognitif contraint les plaignants à tenter d’effacer les signes de leur propre énonciation, laissant croire à une évidence des faits, directement transmis aux juges, tels Phryné découverte par Hypéride. L’absence de talent oratoire va ainsi de pair avec un discours reposant sur les faits seuls, dont la valeur méliorative a déjà été démontrée. 14L’opposition entre évidence des faits et digression paraît si bien établie qu’elle en nourrit une sorte de parabole : la description d’un tableau vivant est probablement beaucoup plus utile pour convaincre les juges que le simple fait de dire que Démosthène ne s’en tient pas aux points de l’affaire en cours. Les traités et discours d’Isocrate montrent ainsi un individu soucieux d’échapper à la catégorie de ceux qui sont habiles à parler, alors qu’il y a consacré sa vie. 10Démosthène en profite pour mettre en cause, par contraste, la sincérité des témoins produits par Eschine, ici les Phocidiens qui doivent évoquer leurs malheurs23. 130 Jean Humbert, Louis Gernet (éd. ), Demosthenes: Selected Private Speeches, Cambridge, Cambridge University Press, 1985, p. 168. 38L’inexpérience des procès, de nouveau évoquée par la suite (§ 20), se voit ainsi précisée : l’orateur n’a pas l’habitude du tribunal car il n’a jamais eu à répondre d’une accusation – ce qui montre son innocence –, ni jamais porté de charge contre qui que ce soit – ce qui illustre son caractère conciliant. En remettant de la sorte en cause les textes issus de la tradition manuscrite, plus aucune démonstration n’est possible à partir de la source judiciaire. Lycophron profite ainsi de l’attaque portée contre lui pour critiquer l’expérience de son adversaire et l’appel de ce dernier à des synégores. L’ensemble témoigne de l’ampleur du thème de la concision de parole. ἀλλὰ καὶ εἴ L’évidence des faits”. Les exemples sont nombreux et ont été donnés par ailleurs44, il suffira d’en commenter un seul. L’explication de cette particularité isocratique réside dans le type de discours que compose l’orateur. » Le corps de Phryné exposé aux yeux des juges est considéré comme montrant l’évidence. Ainsi, quand Eschine s’oppose à Démosthène dans le procès contre Timarque, il prévoit d’abord les « nombreuses insertions dans les discours (πολλαὶ παρεµβολαὶ λόγων) » de la part de son ennemi qui introduira dans son exposé des faits « sans rapport (ἔξωθεν)35 ». 44Assez logiquement, l’adversaire est, lui, accusé d’être un habitué des procès, qu’il initie facilement (tableau 47). δ΄ ἀφ ΄ ὧν ἡ πόλις Sur ces passages, voir Calboli Montefusco, Exordium Narratio Epilogus, op. Il montre ostensiblement son manque d’expérience, de façon à transformer une lacune en argument positif. : tout prêt, fabriqué de toutes pièces), τοσοῦτος,-αύτη,-οῦτο » Voir aussi Harvey Yunis (éd. Le contraste dressé dans le Gorgias et le Protagoras ne repose donc sur aucune réalité. » L’orateur doit rendre transparent son discours afin de mettre en scène les faits à la tribune. doivent-ils donc faire preuve de véhémence ? 57 Platon, Gorgias, 449b8-9. 277 Mais rien n’est dit de plus, et il est impossible de savoir, en particulier, ce qui était dénoncé au juste : est-il trop jeune pour bien s’y connaître ? La portée de ce terme est éminemment négative, comme le note Victor ­Ehrenberg, « Polypragmosyne: A Study in Greek Politics », Journal of Hellenic Studies, 67, 1947, p. 58. Au contraire, Eschine se présente comme celui qui supprime les parties inutiles. affaire à ses ennemis, dans ce cas-là seulement. 123 Voir Ant. 118 Demont, La cité grecque…, op. 146 Au contraire de Menu (Jeunes et vieux…, op. Éphrem le Syrien, Éphrem de Nisibe ou Éphrem le Syriaque (en syriaque : ܐܦܪܝܡ ܣܘܪܝܝܐ / ʾafrēm suryāyā ou ʾafrēm suryoyo ; en grec ancien : Ἐφραίμ ὁ Σῦρος, Ephraím ho Syros ; en latin : Ephraem Syrus), né vers 306 à Nisibe et mort en 373 à Édesse, était un diacre syrien et un théologien du IVe siècle dans la région de l'Assyrie. τὸ ταὐτὰ προαιρεῖσθαι Ὃς ( Ὃς 89 Butti de Lima, L’inchiesta et la prova, op. διακείμεν ΄ », Tableau 45 : Affirmation par l’orateur de sa propre inexpérience dans les discours judiciaires. (ἡ) : l'attente, ce à quoi on s'attend; le pronostic, αιρέω,ῶ δεῖ ; Ἐν οἷς τῶν 3.20. Et c'est pour cela qu'il nous accompagnera dans les entrailles du volcan, aujourd'hui ; aux portes de l'enfer, là où les saints dépérissent en chœur. πάντες ἐν τοῖς ας (ἡ) : stabilité, assurance, sûreté, Aspects of Oratory in the Greco-Roman World, Londres, Institute of Classical Studies of the University of London, 2013, p. 2. [1.3-4] ; [12, 271]. 62Que ce soit vis-à-vis de l’inexpérience ou de l’inhabileté à parler, Socrate utilise les orateurs comme miroir de la pratique philosophique. cit., p. 208, n. 17) qui évoque « the “my opponent is a skilled speaker” topos ». 277 (…) Mais enfin, si je possède quelque Plaidoyers civils, I, Paris, Les Belles Lettres, 1954, p. 185-186. : bien né, noble, généreux, οὐδείς, Le savoir des orateurs doit être infirmé par tous les moyens, même les plus paradoxaux152. 56 Outre la référence platonicienne, voir l’équivalent chez les dramaturges tragiques dans Siron, « Le laconisme des Athéniens », art. Lene Rubinstein en doute107 : se dire parents de l’accusé ou de l’accusateur permet aux synégores de justifier qu’ils n’ont pas été payés pour leurs discours, un cas qui pouvait ouvrir la voie à une action publique108. (ὁ) (ταὐτά = τὰ αὐτά 15La dénonciation est la même : Démosthène lit un très long décret pour noyer les juges dans des considérations étrangères à la cause mais porteuses d’espoir. τὸν ἀγῶνα, οὐκ ἂ φρονεῖ ; Τῷ, δ ΄ ὁ κῆρυξ : ce, cette; celui-là, celle-là, cela, ἀρνέομαι,οῦμαι On les a créées, paraît-il (φασί), pour que les insultes n’entraînent pas de rixes. 1.148. 176 Le même procédé semble d’ailleurs à l’œuvre avec Platon en tant qu’auteur des dialogues : voir Patrice Loraux, « L’art platonicien d’avoir l’air d’écrire », dans Marcel Detienne (dir. 40L’argumentation est similaire dans le discours Pour Euxénippe, dans lequel le synégore, Hypéride lui-même, précise que l’adversaire, Polyeucte, a dénoncé l’appel effectué par Euxénippe à plusieurs synégores (§ 11)109. ont moins de force, et que leur lumiere est toute pure. ἔχειν. » Votre devoir est de vous opposer aux manœuvres de cet homme, de le suivre pas à pas, sans lui permettre jamais de s’écarter du sujet ni de s’appuyer sur des arguments étrangers au procès (πανταχῇ παρακολουθοῦντας µηδαµῇ παρεκκλίνειν αὐτὸν ἐᾶν, µηδὲ τοῖς ἐξαγωνίοις λόγοις διισχυρίζεσθαι) : à l’exemple de ce que l’on voit dans les courses de chars, contraignez-le à courir dans la carrière même du fait (εἰς τὸν τοῦ πράγµατος αὐτὸν δρόµον εἰσελαύνετε)36. 22.4. Car il ne l'utilise pas conformément à 95 Voir, par exemple, Dém. » La réunion de ces trois insultes est déjà présente dans Dém. 42Vincent Azoulay a récemment précisé cette interprétation en distinguant à l’Assemblée, dans les tribunaux ou au Conseil* entre participation excessive et participation ordinaire, laquelle n’équivaut pas à un désengagement total119 : la tranquillité vantée par les sources ne signifie pas, dans le contexte judiciaire, le refus d’assister aux procès, notamment en tant que juge, mais de prendre la parole c’est-à-dire d’être l’une des parties qui s’opposent. You can write a book review and share your experiences. ), Plato. (τουτοισί, 144 Voir Esch. ), Isocrates I (The Oratory of Classical Greece, 4), Austin, University of Texas Press, 2000, p. 2. οὐδὲν τῶν τοιούτων προσδοκίαν. Ce trait permet de souligner que jeunesse et inexpérience ne sont pas strictement équivalents146. 4De ce point de vue, plusieurs stratégies oratoires peuvent être dégagées qui, comme dans le cas idéal de l’exposition de Phryné, visent à exposer les faits visuellement plutôt que par le langage, ainsi que le formule Eschine dans le Contre Timarque : « Ici, que ce ne soit pas, je vous le demande, un simple récit (λόγος) que je vous fais, figurez-vous plutôt que le débat se passe sous vos yeux10. qui? Il se présente comme n’ayant jamais été inculpé, ce qui l’a préservé d’aller au tribunal, et ce malgré son âge avancé, précision qui renforce l’argument. Palamède, dans la défense que lui prête Gorgias, regrette qu’il soit impossible de faire en sorte que, « par le moyen des paroles, la vérité des faits (τὴν ἀλήθειαν τῶν ἔργων), pure et claire, apparaisse aux auditeurs8 ». : "il faut", μετρίως Ces derniers sont mentionnés comme procédant de l’évidence des faits. ), Hypereides, op. cit., p. 16) qui explique que Lysias se dit inexpérimenté « alors qu’il n’était plus tout à fait un jeune homme » pour y voir un « artifice rhétorique […] guère contestable ». Les actes d’Eschine sont évidents, comme il le répétera par la suite : « les faits eux-mêmes » (αὐτῶν τῶν πραγµάτων) sont ce qui rend une affirmation « éclatante » (λαµπρόν)21. ; je m'attaque à), ὅδε, : se heurter contre; se quereller; être en désaccord 57Isocrate différencie l’expérience des orateurs judiciaires et celle des « philosophes164 ». [12.11]. 279 Μηδενὸς Le raisonnement juste, dans Les Nuées, est d’ailleurs placé du côté de l’éducation à l’ancienne186. Ensuite, il y a des actions pour voies de fait : leur raison d’être, m’a-t-on dit (ἀκούω), c’est d’empêcher le plus faible de riposter avec une pierre ou une arme quelconque : il doit attendre la punition légale. Ces questionnements signalent la dimension réflexive des paroles des orateurs : les plaignants, à travers les plaidoiries qui nous sont parvenues, parlent d’eux-mêmes. Adresse : 212, rue Saint-Jacques 75005 Paris France. Il emploie donc la plupart des thèmes repérés, alors même qu’il est fameux pour son école d’éloquence, qui « fut bientôt célèbre et attira nombre de bons esprits venus de la Grèce entière160 ». : sembler, paraître; + dat : croire (construction 58.24, au sujet de l’adversaire Théocrinès : « Les lois n’avaient pas de secret pour lui (τοὐναντίον οὐδενὸς τῶν ἐν τοῖς νόµοις ἄπειρον). de lui plaire. Chapitre 6. Il prône la juste mesure entre concision et précision dans Isocr. ἀξιόω,ῶ quand le peuple est obligé de se défendre contre des Il reprend une distinction déjà déployée dans d’autres discours, comme le ­Théétète174, qui oppose ceux qui se sont consacrés à la philosophie d’une part et ceux qui passent leur temps à écouter des plaidoiries d’autre part. οὕσπερ ἂν ἡ πατρίς. ), Profession and Performance, op. 43Ariston prend soin de dire qu’il ne connaît pas ces procédures et s’est renseigné spécialement pour le cas : il n’est pas expérimenté. Le premier des procédés est d’insister sur la brièveté du récit, quand bien même il s’étend sur de longs paragraphes. 12 Sur la distinction entre ἔργον et πρᾶγµα, voir plus loin dans ce chapitre, p. 275. Voir encore Esch. ». sait, refusais cette mission? 29 Le terme πρᾶγµα n’est néanmoins pas univoque et peut également marquer l’idée de « faits » en général. Ce qui fait lien, c’est la mort. en particulier, à titre privé, pour mes (1) λαβεῖν παρ ΄ Ces affirmations reflètent les conceptions d’une époque où la critique de ceux qui s’affairent dans les tribunaux est telle qu’elle conduit à forger une image idyllique du passé. cit., p. 145). ), Demosthenes, op. ὑπὲρ ὑμῶν ἀεὶ ὑπὲρ τῶν ἐχθρῶν, τούτους θεραπεύων maux de la patrie, toi qui jusqu'à ce jour, comme chacun le Ἀλλ ΄ (ὁρᾷς ; ) ἐγώ Voir aussi Brun, Démosthène…, op. Machine-corrected French translations of Greek and Latin works. ; Οὐχ ὁ μὴ λέγων κοινοῖς ἐξεταζομένην Si le discours d’Hypéride est aujourd’hui perdu et si l’authenticité de ce passage a été contestée, le geste n’en a pas moins été largement évoqué dans l’Antiquité3 et exploité à partir de l’époque moderne4, ainsi dans le célèbre tableau de Jean-Léon Gérôme qui met en avant le mouvement de l’orateur (figure 6). L’élaboration d’une frontière entre la rhétorique judiciaire employée dans les procès privés et l’éloquence d’apparat déployée dans des circonstances plus nobles apparaît comme le moyen trouvé par Isocrate pour éviter la critique d’un savoir oratoire. μὲν μὴ ἔχειν ταῦτ ἀγῶνας ἐάσαντα Il ajoute que, lors de l’affaire en cours, il est passé par Lycurgue « qui, par son éloquence déjà ne le cède à personne dans notre cité110 ». Il procède d’une représentation, par Socrate, de sa propre énonciation. Il n’est pas pernicieux (πονηρός), sous-entendant que c’est le caractère de son adversaire. Certains plaignants déclarent qu’ils ont dû faire appel à d’autres personnes pour leur expliquer le droit, qu’ils ne connaissaient pas auparavant. 19Il est à ce titre intéressant de signaler qu’une formule très similaire est utilisée un peu plus tôt par l’orateur. οὐδ ΄ ὁ τόνος ἐπαίνου κατηγορίαν 3.11 (col. XXV). ), Les Présocratiques, Paris, Gallimard, 1988, p. 1044. ­Paulin Ismard a justement montré comment le philosophe, lors de son procès, cherche précisément à subvertir les codes de l’éloquence judiciaire, en refusant de préparer le moindre discours et de prononcer une plaidoirie qui répondrait aux codes du genre judiciaire179. τὴν αὐτὴν ἔχει 49 Pseudo-Aristote, Rhétorique à Alexandre, 30, 4, 1438a19-22. Καὶ πῶς ; πρεσβευτὴς 18.276-277 ; 21.191 ; 32.31-32 ; Lyc. répond aux accusations d'Eschine qui, le taxant de "sorcier", ἰδίας ἔχθρας (ἡ) : la bienveillance, l'amour, la bonne disposition d'esprit The first volume of Viaggiatori “Curatele” series seeks to recreate some scientific dialogues, namely meetings, exchanges and acquisition of theoretical and practical scientific knowledge, thus linking the cultural, historical and geographical 1 Pseudo-Plutarque, Vie des dix orateurs (Œuvres morales, 55) : Hypéride, 849e. Cette tournure est très largement répandue, au point de figurer dans plus de soixante passages (tableau 42)12, notamment dans le discours Contre Philoclès de Dinarque. 29.32. cit., p. 38. : de façon mesurée, avec mesure, modération, διάκειμαι ῶ : chagriner, nuire à, causer du tort (+ acc. oratoire qu'on lui reconnaît. L’ambiguïté est construite par Isocrate lui-même, puisque six discours judiciaires sont conservés dans son corpus, alors qu’il renie son activité de logographe. tout, ne pas les posséder en son âme, ou, en cas de 66Quelques ouvertures vers d’autres pratiques discursives de l’époque classique ont conduit à identifier ces caractéristiques comme des représentations partagées dans la société athénienne des ve-ive siècles. 282 Ἆρ adversaire; ennemi, οὐ [6.2, 98]. Ces derniers, ne sachant pas comment bien composer leur plaidoirie, parlent le langage de la vérité : ils ne savent que transmettre les faits. L’appel au témoignage des juges, L’incompétence oratoire dans les autres sources athéniennes, http://books.openedition.org/psorbonne/docannexe/image/55148/img-1.jpg, http://books.openedition.org/psorbonne/docannexe/image/55148/img-2.jpg, http://books.openedition.org/psorbonne/docannexe/image/55148/img-3.jpg, http://books.openedition.org/psorbonne/docannexe/image/55148/img-4.jpg, http://books.openedition.org/psorbonne/docannexe/image/55148/img-5.jpg, http://books.openedition.org/psorbonne/docannexe/image/55148/img-6.jpg, http://books.openedition.org/psorbonne/docannexe/image/55148/img-7.jpg, http://books.openedition.org/psorbonne/docannexe/image/55148/img-8.jpg, http://books.openedition.org/psorbonne/docannexe/image/55148/img-9.jpg, http://books.openedition.org/psorbonne/docannexe/image/55148/img-10.jpg, Suggérer l'acquisition à votre bibliothèque. Ce que voient les historiens, Paris, Gallimard, 2007 [2005], p. 12, qui synthétise le développement de Barbara Cassin. ταῦτ ΄ ἀρνούμενος retombent à juste titre les imprécations du héraut? Ces deux aspects justifient le rapprochement avec les vastes tirades hors sujet, même si Eschine est le seul auteur antique à se livrer à une telle prodigalité imagière. pour aucune faute privée), ni dans l'intérêt de οὐκ ἐπὶ τῆς αὐτῆς 18 Pour comprendre ces passages, voir l’étude du témoignage de l’adversaire dans le chapitre « L’ère des témoins » (p. 56). Le discours s’achève au § 114. nécessité, les maintenir dans le calme et la Other readers will always be interested in your opinion of the books you've read. 5.67 (avec ἀκοῇ) et Lys. (…). 56Comment comprendre un tel paradoxe ? Voir aussi Isocr. 51L’orateur se répète dans le troisième discours Contre Aphobos, alors que l’affaire a connu des rebondissements : Démosthène doit défendre un de ses témoins, Phanos, qu’Aphobos a accusé de faux témoignage (δίκη ψευδοµαρτυρίων*). ἔμοιγε δοκεῖς 1Selon le Pseudo-Plutarque, Hypéride défend Phryné, accusée d’impiété dans les années 340-330, avec une stratégie radicale : « Comme elle allait être condamnée, il la fit avancer au milieu de la salle (εἰς µέσον) et, ayant déchiré sa robe, il exhiba (ἐπέδειξε) sa poitrine. Vous pouvez suggérer à votre bibliothèque/établissement d’acquérir un ou plusieurs livres publié(s) sur OpenEdition Books.N'hésitez pas à lui indiquer nos coordonnées :OpenEdition - Service Freemiumaccess@openedition.org22 rue John Maynard Keynes Bat. 29.28 : Démosthène aurait encore oublié des témoignages dans le troisième discours Contre Aphobos, plaidoyer dans le procès pour faux témoignage que lance son ancien tuteur après avoir perdu le procès principal. N'est-ce pas contre un The process of intrusion and expulsion dramatizes the status of the sykophant as an outsider who must be shunned. Dans ce réquisitoire qui concerne l’affaire d’Harpale – l’ancien trésorier d’Alexandre qui a fui en 324 quand le roi revient d’Occident –, l’orateur attaque Philoclès, alors stratège du Pirée, qui a d’abord refusé puis autorisé Harpale à entrer à Athènes. 19.5, 45, 46 (avec ὡς ἐγὼ ἀκούω et ἀκήκοα γὰρ ἔγωγε). parfait) (εἰσιέναι Ce développement permet de s’opposer à l’appel, fréquent dans les discours judiciaires, à la pitié des juges15. Tableau 43 : Occurrences où les faits sont dits « montrer » dans les discours judiciaires. Surtout, il explique que son adversaire se prévaudra probablement de son inexpérience pour souligner, au contraire, l’expérience des procès de Lycurgue : Mais voici qu’en outre Léocrate va s’écrier tout à l’heure qu’il est un simple particulier (ἰδιώτης), en proie à un discoureur et à un sycophante retors (καὶ ὑπὸ τῆς τοῦ ῥήτορος καὶ συκοφάντου δεινότητος ἀναρπαζόµενος). décidé à ce procès, et non pas faire 3.100-101. voix ; c'est le fait même d'avoir même idéal que αὐτοὺς καὶ Selon Pascale Giovannelli-Jouanna, qui a analysé l’image qu’Isocrate donne de lui-même dans ses discours, l’explication réside dans sa volonté de montrer qu’il forme des gouvernants et non des experts du genre judiciaire165. Les plaignants se lancent alors dans la tentative paradoxale de nier leur propre capacité à persuader, pour faire croire que ce sont les faits et non leur habileté oratoire qui emporteront l’adhésion des spectateurs. L’architecte n’est là que pour leur dire oui, vos talents doivent être mis à contribution pour maintenir et enrichir une culture millénaire, dont l’architecture de terre (86). ), Antiphon. Κ«τλ yîiç χάθν>μαι, je suis assis contre terre ou sur la terre. 103 Voir Rubinstein, Litigation…, op. ἐναντίους ἐστὶ [2.Δ.1], [3.Γ.3] ; 5.3, 72 ; Dém. Καὶ πῶς ; (2) Ὃς 106 Voir le chapitre « L’appel au témoignage des juges », p. 233. (ἐπ ΄ εὐνοίᾳ : αὕτη, τοῦτο Contre qui le héraut : quel ? PARIS-1851 The Project Gutenberg EBook of Histoire de la prostitution chez tous les peuples du monde depuis l'antiquit la p, by Pierre Dufour This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions … Socrate le félicite un peu plus loin pour la brièveté de ses réponses (διὰ βραχυτάτων)60. La récurrence de l’attaque a aussi été notée par Butti de Lima, L’inchiesta et la prova, op. Puis, après vous avoir entraînés loin de sa fraude (ἀπό) et vous avoir suspendus à ces espoirs, le voilà qui prend son élan et propose un décret aux fins de nommer des ambassadeurs qui iront à Erétrie… […] [Pour prouver] que je dis vrai (ὅτι δ’ ἀληθῆ λέγω), supprime le brouhaha et les trières et les fanfaronnades (τὸν κόµπον καὶ τὰς τριήρεις καὶ τὴν ἀλαζονείαν), et lis en insistant sur la perte que vous a subrepticement infligée cet homme infâme et impie37. L’administration de la preuve n’est donc pas aussi importante que dans les plaidoyers et réquisitoires déclamés au tribunal. Quelques années plus tard, Eschine crée de nouvelles variations sur ce thème dans le discours Contre Ctésiphon, qui l’oppose toujours à Démosthène. Ce n'est pas avec ces sentiments qu'il doit ἐναντίους ἐστὶ : lui, elle, le, la (pronom de rappel), δικαίως συμφορῶν αἴτιος , υκος (ὁ) : le héraut ( πάντ ΄ ἐρεῖ · ὁ Socrate emploie, comme le fait par la suite Alcibiade, le verbe ἐπιλανθάνοµαι, lequel signifie « faire oublier ». de "sophiste", lui reprochait d'être un orateur sans 44 Voir Siron, « Le laconisme des Athéniens », art. cit., p. 170-174. cit., p. 132, n. 1 ; Christopher Carey (éd. pas celui qui ne dit pas ce qu'il pense? Il conduit ce développement principalement dans deux discours, le Protagoras et le Gorgias : dans ces deux textes, il réclame à ses interlocuteurs que sont respectivement Protagoras et Gorgias, spécialistes de la rhétorique, de parler brièvement au cours de leur entretien. ΄ οὖν οὐδὲ σύ; 4, « The Roles of Athenian Synêgoroi ». καὶ παρ ΄ ἐμοί les contenir et les modérer. ὅλων τι κινδυνεύεται cit., p. 3-5 : « rhetoric of anti-rhetoric ». (3ème pers pl présent : ἴσασιν) Socrate emploie la stratégie à laquelle ont recours les plaignants pour minimiser leur rôle dans la composition du discours176. J.-C., a créé par néologisme le mot euidencia pour traduire ἐνάργεια. 53 Vincent Azoulay, « Le texte et ses interprétations : la politique isocratique de la réception », dans Christian Bouchet, Pascale Giovannelli-Jouanna (dir. Femmes et hommes, Antiquité et Orient dans la peinture du xixe siècle », dans Violaine Sebillotte, Nathalie Ernoult (dir. Il déplore ensuite, pour les gens inhabiles dans les discours, la difficulté à obtenir la confiance (πίστις) des juges (§ 3). 141 Ibid., p. 203-204 : « Athenian oratory is meta-discursive and self-conscious. 27Or Socrate distingue très clairement, dans le Gorgias et le Protagoras, le dialogue philosophique et l’éloquence judiciaire. Quand les juges virent (ἀπιδόντων) sa beauté, ils l’acquittèrent1. è. καθ ΄ ὑμῶν οὐδ Androtion fait effectivement de la politique depuis une trentaine d’années (§ 66) après avoir été l’élève d’Isocrate (Vie anonyme d’Isocrate, l. 99-106). » Il renouvelle cette prière, en célébrant la « brièveté » (τῆς βραχυλογίας) et en repoussant l’« ampleur » (µακρολογίας) du discours58. Dans ce procès, un individu nommé Euxithéos est attaqué pour avoir tué et fait disparaître le corps d’Hérode, avec lequel il a voyagé vers la Thrace. Laurence Carter rappelle cependant que le motif se manifeste dans les Tétralogies d’Antiphon, dont la datation haute remonte aux années 440188 : il en conclut qu’il ne peut s’agir uniquement d’un « phénomène d’après-guerre » mais qu’il doit être lié au fonctionnement du système démocratique189. (τοὐναντίον : 17À l’opposé des détours et circonlocutions qui cherchent à masquer la vérité, les orateurs insistent régulièrement sur la brièveté de leur parole, « comme si la brièveté garantissait une plus grande efficacité43 », suggère Sophie Gotteland.

Spicy Beef Buffalo Grill, Bal Des Quat'z'arts 1893, Redbird Capital Partners Wiki, Inscription Maternité La Sagesse, Dernière Larme Avant De Mourir, Fabien Galthié Papa, Auchan Olivet Drive, Restaurant L'ardoise Beauzelle,